叶公好龙 ( yè gōng hào lóng )

词语解释

  1. 叶公好龙 (yègōng-hàolóng)
    1. 叶,旧读 。汉·刘向《新序·杂事五》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。”后以“叶公好龙”比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是害怕 like Lord Ye who claimed to be found of dragons but was mortally afraid of them

國語辭典

葉公好龍 (shè gōng hào lóng)
  1. 古人葉子高喜歡龍,家裡全用龍來雕飾。天上的龍知道此事,特到葉公家的窗口窺視。葉公見了真龍,卻嚇得面無人色。典出漢.劉向.新序.雜事。後以葉公好龍比喻表裡不一,似是而非的假象。

    • 三國志.卷三十八.蜀書.秦宓傳:「昔楚葉公好龍,神龍下之,好偽徹天,何況於真。」